English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1631 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
To explain something in detail . U چیزی را بطور مفصل ومشروح توضیح دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to give a long recital of something U دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
to detail something U چیزی را مفصل [با همه جزییات] شرح دادن
inexplicably U بطور غیر قابل توضیح چنانکه نتوان توضیح داد بطور غیر قابل تغییر
In ditail . Diffusively . U بطور مفصل ( مفصلا")
diffusively U بطور منتشر و یا مفصل
inexplicit U بطور ضمنی بدون توضیح
accountably U بطور مسئول چنانکه بتوان توضیح داد
to talk something over with somebody U با کسی در باره چیزی مفصل گفتگو کردن
clear U توضیح دادن
illustrates U توضیح دادن
stating U توضیح دادن
clearer U توضیح دادن
state U توضیح دادن
explian U توضیح دادن
account for U توضیح دادن
stated U توضیح دادن
clears U توضیح دادن
clearest U توضیح دادن
get across <idiom> U توضیح دادن
illustrating U توضیح دادن
states U توضیح دادن
explain U توضیح دادن
explained U توضیح دادن
explaining U توضیح دادن
state- U توضیح دادن
explains U توضیح دادن
to offer an explanation U توضیح دادن
illustrate U توضیح دادن
point out <idiom> U توضیح دادن
elucidate U توضیح دادن شفاف
put across <idiom> U به واضحی توضیح دادن
elucidates U توضیح دادن شفاف
elucidating U توضیح دادن شفاف
illustrates U شرح و توضیح دادن
put U ارائه یا توضیح دادن
illustrate U شرح و توضیح دادن
illustrating U شرح و توضیح دادن
elucidated U توضیح دادن شفاف
puts U ارائه یا توضیح دادن
putting U ارائه یا توضیح دادن
spell out <idiom> U واضح توضیح دادن
to give an account of U گزارش و توضیح دادن
clear up <idiom> U حل کردن یا توضیح دادن (مشکل)
explicating U تاویل کردن توضیح دادن
clarifies U واضح کردن توضیح دادن
explicated U تاویل کردن توضیح دادن
clarify U واضح کردن توضیح دادن
explicate U تاویل کردن توضیح دادن
clarifying U واضح کردن توضیح دادن
explicates U تاویل کردن توضیح دادن
enucleate U روشن کردن توضیح دادن
to depict somebody or something [as something] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
recital [of something] U شرح کامل محتویات [شرح مفصل ] چیزی
glenoid fossa or cavity U گودی مفصل کاسه مفصل
continues U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
continue U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
enclosing U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
enclose U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
encloses U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
push U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushes U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushed U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
to esteem somebody or something [for something] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
dream up U بطور واهی چیزی را ساختن
to spotlessly perform something U اجرا کردن چیزی بطور بی ایراد
deusexmachina U شخص یا چیزی که بطور غیرمترقبه فاهر میشود
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
statement U بیان کردن توضیح دادن تاکید کردن
statements U بیان کردن توضیح دادن تاکید کردن
define U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defines U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defined U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defining U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
expanding U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expand U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expands U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
insert U قرار دادن چیزی در چیزی
inserts U قرار دادن چیزی در چیزی
to lean something against something U چیزی را به چیزی تکیه دادن
inserting U قرار دادن چیزی در چیزی
emblematize U بطور کنایه نشان دادن
connect in parallel U بطور موازی اتصال دادن
connect in series U بطور سری اتصال دادن
to cast a lurid light on U بطور ترسناک یا غم انگیزشرح دادن
put someone up U به کسی بطور موقتی جا دادن
whop U بطور قاطع شکست دادن
to portray somebody [something] U نمایش دادن کسی یا چیزی [رل کسی یا چیزی را بازی کردن] [کسی یا چیزی را مجسم کردن]
to melted in to another form U بطور غیر محسوس تبدیل شکل دادن
gradate U بتدریج و بطور غیر محسوس تغییر رنگ دادن
mutualize U بطور مشترک امری را انجام دادن همزیستی کردن
To let something slip thru ones fingers . U چیزی را از کف دادن
string out <idiom> U کش دادن چیزی
to hire out something U کرایه دادن چیزی
to rent out something U کرایه دادن چیزی
reimbursing U خرج چیزی را دادن
to let something [British E] [Real Estate] U اجاره دادن چیزی
to let something on a lease U اجاره دادن چیزی
to plug in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
reimburses U خرج چیزی را دادن
reimbursed U خرج چیزی را دادن
to pass somebody something U به کسی چیزی دادن
to hand somebody something U به کسی چیزی دادن
boosted U افزایش دادن چیزی
to let something on a lease U کرایه دادن چیزی
locus in quo U جای رخ دادن چیزی
to cut back [on] something U چیزی را کاهش دادن
to cut down [on] something U چیزی را کاهش دادن
measure U توقف رخ دادن چیزی
to cut something U چیزی را کاهش دادن
put in U قرار دادن چیزی در
to put in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
to let something [British E] [Real Estate] U کرایه دادن چیزی
to rent out something U اجاره دادن چیزی
to book something U چیزی را سفارش دادن
integrating U درشکم چیزی جا دادن
to lean against something U پشت دادن به چیزی
pushed U چیزی را زور دادن
boosts U افزایش دادن چیزی
push U چیزی را زور دادن
to smell [of] U بوی [چیزی] دادن
to buoy something [up] U به کسی [چیزی] دل دادن
hand in <idiom> U به کسی چیزی دادن
boosting U افزایش دادن چیزی
prevented U توقف رخ دادن چیزی
prevents U توقف رخ دادن چیزی
integrates U درشکم چیزی جا دادن
integrate U درشکم چیزی جا دادن
reimburse U خرج چیزی را دادن
pushes U چیزی را زور دادن
preventing U توقف رخ دادن چیزی
prevent U توقف رخ دادن چیزی
to hire out something U اجاره دادن چیزی
give away <idiom> U دادن چیزی به کسی
boost U افزایش دادن چیزی
skim U سرشیر گرفتن از تماس مختصر حاصل کردن بطور سطحی مورد توجه قرار دادن
skims U سرشیر گرفتن از تماس مختصر حاصل کردن بطور سطحی مورد توجه قرار دادن
skimmed U سرشیر گرفتن از تماس مختصر حاصل کردن بطور سطحی مورد توجه قرار دادن
redo U انجام دادن مجدد چیزی
to p athing to a person U کسی را از چیزی بهره دادن
redid U انجام دادن مجدد چیزی
to atone for something U کفاره دادن برای چیزی
hard on (someone/something) <idiom> U آزار دادن کسی یا چیزی
catch up with (someone or something) <idiom> U وقف دادن به کسی یا چیزی
to put something to the vote U درباره چیزی رای دادن
redone U انجام دادن مجدد چیزی
to cause the downfall of somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
redoing U انجام دادن مجدد چیزی
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
settle a score with someone <idiom> U عین چیزی را به کسی پس دادن
to jump at something [colloquial] U به چیزی واکنش نشان دادن
redoes U انجام دادن مجدد چیزی
prevention U مانع رخ دادن چیزی شدن
pitch in <idiom> U به چیزی پول یا کمک دادن
to make amends for something U کفاره دادن برای چیزی
moves U تغییر دادن محل چیزی
movement U تغییر دادن محل چیزی
to permit somebody something U به کسی اجازه چیزی را دادن
to drop something off [at someone's] U چیزی را [به کسی ] تحویل دادن
representations U عمل نشان دادن چیزی
to get something to somebody U تحویل دادن چیزی به کسی
advance U حرکت دادن چیزی به جلو
advances U حرکت دادن چیزی به جلو
advancing U حرکت دادن چیزی به جلو
to give somebody [something] a helping hand U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
to weigh in [on something] U تذکر دادن [در مورد چیزی]
moved U تغییر دادن محل چیزی
overglaze U روی چیزی را لعاب دادن
epitomised U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomises U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomising U صورت خارجی به چیزی دادن
move U تغییر دادن محل چیزی
contains U قرار دادن چیزی در درون
epitomize U صورت خارجی به چیزی دادن
contained U قرار دادن چیزی در درون
epitomized U صورت خارجی به چیزی دادن
contain U قرار دادن چیزی در درون
epitomizes U صورت خارجی به چیزی دادن
finishes U انجام دادن چیزی تا انتها
finish U انجام دادن چیزی تا انتها
to fire up something U با تحریک چیزی را افزایش دادن
transfuse U چیزی را نقل وانتقال دادن
setover U روی چیزی قرار دادن
to equip something U چیزی را ساز و برگ دادن
epitomizing U صورت خارجی به چیزی دادن
to discern someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
embowel U در شکم چیزی قرار دادن
representation U عمل نشان دادن چیزی
to make out someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
to proffer [somebody something ] [something to somebody] [formal] U اظهار نظر دادن در باره چیزی
intruder U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
intruders U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
engrain U درجسم چیزی فروکردن خورد دادن
impact U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
ascription U عمل نسبت دادن به چیزی اتصاف
impacts U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
superposition U قرار دادن چیزی روی چیزدیگر
positioned U قرار دادن چیزی در محل خاص
ends U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
position U قرار دادن چیزی در محل خاص
have eyes only for <idiom> U همه حواس وتوجه را به چیزی دادن
Recent search history Forum search
2New Format
1To be capable of quoting
1چیزی که عوض داره گله نداره
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
1etaye namayandegi اعطای نمایندگی
2من نمیتونم از دیکشنری فارسی به انگلیسی استفاده کنم چرا
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1confinement factor
1I am good with figures,how about you?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com